Sobre Alícia
Alícia al país de les meravelles ha esdevingut una obra clàssica de la literatura infantil i juvenil i un punt de referència per la temàtica de la fantasia i el món de la il·lusió que a partir d’aquest llibre s’ha anat desenvolupant i creixent. Tanmateix l’èxit es fa palès en les innombrables traduccions i adaptacions de que l’obra ha estat objecte, afegint-s’hi les versions en còmic i el cinema.
A través de les seves aventures Alícia es troba en situacions inimaginables, impossibles, es troba amb personatges igualment inversemblants amb qui manté converses extravagants, ella sempre pregunta i en un món que se’ns presenta com irracional l’Alícia sembla la més congruent de tot plegat. La trama argumental de la història tampoc composa un fil de guió clàssic d’inici, desenvolupament i cloenda, com ens tenen acostumats els contes. Cada capítol és una incursió en aquest país meravellós en el que mai sabem el que ens espera ni com reaccionaran els personatges. No perdem el sentit del llibre si deixem de llegir algun capítol i tan és així que en algunes de les múltiples versions que s’han fet, s’ha reduït el text original obviant algun capítol i la història és pot assumir sense que es manifestin inconnexions.
Alícia ha estat il·lustrada per molts dibuixants, hi ha gairebé tantes versions de l’Alice com edicions i cada il·lustrador l’ha llegida i interpretada a la seva manera i amb la seva tècnica artística i creativitat personal. Això no ha fet res més que enriquir el món de l’Alícia i tot el que s’esdevé de les publicacions; ha fet més atractiu el llibre, ha arribat a un públic més ampli que ha atret més lectors, i les il·lustracions han contribuït a donar color, plasticitat i modernitat al conte original.
